- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
632 entries were found for 様に.
Sentence
時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.
Sentence
元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.
Sentence
今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
Sentence
ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
ろうそくの両端 を燃 やすことは、極 めて簡単 にろうそくを溶 かすことになる-美女 を両 脇 に抱 え込 んだプレイボーイのように。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.
Sentence
同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
Sentence
「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
「そのとおり」私 は、シャワーを浴 びている時 に石鹸 が目 に入 るとヒステリー状態 になる男 のように、娘 のこの話 に身震 いしながら言 った。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.
Sentence
グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
グループの仲間 の一員 のように感 じることはいい気持 ちでした。私 は金髪 で、185センチもあるので、別 の意味 で目立 ってしまうからです。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.
Sentence
生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。
It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed.
Sentence
しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
しかし水 とは濡 れているものだと教 わっても水 についてほとんどわからないのと同様 に、そんなことを言 っても何 も語 っていることにはならないのである。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.
Sentence
喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.