This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。

その(おんな)()(ぱら)いをまるで子供(こども)のようにうまくあしらった。
The woman managed the drunk as if he were a child.
Sentence

その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。

その(いぬ)はとても(かしこ)かったのでほとんど人間(にんげん)のように(おも)えた。
The dog was so clever that he seemed almost human.
Sentence

この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。

この機械(きかい)がどのようにして(うご)くかを実際(じっさい)説明(せつめい)しましょう。
I'll demonstrate how this machine works.
Sentence

このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。

このように(おか)(うえ)にあるので、その教会(きょうかい)見晴(みは)らしがよい。
Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.
Sentence

このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。

このようにして(かれ)()っていたお(かね)全部(ぜんぶ)使(つか)ってしまった。
Thus, he lost all the money.
Sentence

このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。

このようにしてスコットと(かれ)部下(ぶか)南極(なんきょく)にたどりついた。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
Sentence

あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。

あなたは東京(とうきょう)でどのようにして生計(せいけい)()てていたのですか。
How did you make a living in Tokyo?
Sentence

あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。

あなたの提案(ていあん)はここの議論(ぎろん)とは無関係(むかんけい)のように(おも)われます。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
Sentence

6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。

6ヶ月後(かげつご)(かれ)(あし)(なお)り、またいつものように(もど)りました。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
Sentence

私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。

(わたし)(かれ)らにチケットをもう(いち)(まい)(おく)ってくれるように(たの)んだ。
I told them to send me another ticket.