Sentence

B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。

要因(よういん)()(あつか)いに(かん)して、両者(りょうしゃ)のアプローチにはわずかな(ちが)いがあるようだ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
Sentence

最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。

最近(さいきん)(まわ)りでも離婚(りこん)(おお)いようだけど、()()って(こと)は、(いま)(むかし)となったのかね。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
Sentence

本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。

本人(ほんにん)唯我独尊(ゆいがどくそん)()()んでいるようだけども、(まわ)りから()れば(たん)なるわがままだよね。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
Sentence

信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。

(しん)じていたかどうかはともかく、(ちょう)常的(つねてき)話題(わだい)拒絶(きょぜつ)反応(はんのう)があるということはないようだ。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
Sentence

あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。

あいつら仕事(しごと)にまるで()(はい)ってないようだけど、まだまだ学生(がくせい)気分(きぶん)()けてないんだろうな。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
Sentence

君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。

(きみ)たちの意見(いけん)はそれぞれ一長一短(いっちょういったん)があるようだし、どちらが()いのかこの()では判断(はんだん)できないよ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
Sentence

また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。

また一方(いっぽう)で、若者(わかもの)たちは仏教(ぶっきょう)()れる(なか)で、仏教(ぶっきょう)(こころ)(ささ)えに必要(ひつよう)なものと(かんが)(はじ)めているようだ。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
Sentence

政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。

政府(せいふ)はスーダンの人権(じんけん)状況(じょうきょう)への関心(かんしん)(たか)めるために尽力(じんりょく)してきた団体(だんたい)(だま)らせることに懸命(けんめい)になっているようだ。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.
Sentence

どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。

どの官庁(かんちょう)もお役所(やくしょ)主義(しゅぎ)にはまり()まないで、仕事(しごと)のスピードアップをはかるという(てん)において問題(もんだい)があるようだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.
Sentence

しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。

しかし(いま)は、一目(ひとめ)()て、サメがその(ひと)にくらいつくのは()けられないようだということに()づかずにはいられない。
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.