Sentence

あなたが私たちのクラブに加わることになにも反対はありません。

あなたが(わたし)たちのクラブに(くわ)わることになにも反対(はんたい)はありません。
We have no objection to your joining us in our club.
Sentence

彼女はきっとこの時間は温泉につかって楽しんでいることでしょう。

彼女(かのじょ)はきっとこの時間(じかん)温泉(おんせん)につかって(たの)しんでいることでしょう。
She will surely be enjoying a hot bath at this hour.
Sentence

彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。

(かれ)はロック音楽(おんがく)夢中(むちゅう)だが、彼女(かのじょ)のほうはそれに()をかけて夢中(むちゅう)だ。
He is keen on rock music, but she is even more so.
Sentence

彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。

(かれ)(だい)音楽家(おんがくか)になるだろうという母親(ははおや)予言(よげん)はのちに現実(げんじつ)になった。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
Sentence

親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。

(おや)先生(せんせい)子供(こども)読書(どくしょ)(たの)しみを十分(じゅうぶん)にわからせなければならない。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.
Sentence

私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。

(わたし)音楽(おんがく)をきくのが()きだし、まして演奏(えんそう)するのはなおさら()きだ。
I like listening to music, and playing music even more.
Sentence

公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。

公平(こうへい)()うと、(わたし)たちは(かれ)二流(にりゅう)音楽家(おんがくか)であると()わねばならない。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
Sentence

音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。

音楽(おんがく)理解(りかい)する(ひと)なら、(だれ)(かれ)演奏(えんそう)()かったと()えるだろうか。
Who that understands music could say his playing was good?
Sentence

もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。

もし試験(しけん)がなかったら(ぼく)たちの学校(がっこう)生活(せいかつ)はなんと(たの)しいことだろう。
If it were not for examinations, how happy our school life would be!
Sentence

とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。

とても(たの)しく()ごしていた、するとそのとき(かな)しい()らせが(とど)いた。
I was having a very good time, when the sad news came.