Sentence

けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。

けれども、(きゅう)にめまいがして、(ふたた)(ふる)びた椅子(いす)(すわ)りこんだ。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
Sentence

彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。

(かれ)()をつむり、腕組(うでぐ)みをしたまま、肘掛(ひじか)けいすに(すわ)っていた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
Sentence

このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。

このいすは()かけはすてきだが、長期(ちょうき)使用(しよう)には()えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
Sentence

おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。

おばあちゃんは()(がわ)椅子(いす)(すわ)ってとても安楽(あんらく)そうに()える。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
Sentence

彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。

彼女(かのじょ)(つか)れて()にそうだと不服(ふふく)をいいながら長椅子(ながいす)()()げた。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
Sentence

彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。

(かれ)(ふる)い、こわれた椅子(いす)()つけ、ピアノに()かって(すわ)りました。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.
Sentence

ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。

ソファーのクッションはひじ()けいすのクッションとは調和(ちょうわ)しない。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
Sentence

イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。

イスがこわれています。(だれ)かに修理(しゅうり)してもらったほうがいいですよ。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.
Sentence

この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。

この椅子(いす)修理(しゅうり)してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
What would it cost to have this chair repaired?
Sentence

中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。

中央(ちゅうおう)には(つくえ)()えられていて、(あか)革張(かわば)りの回転(かいてん)椅子(いす)がそえてあった。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.