Sentence

道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。

(みち)(まよ)うといけないので(かれ)らは案内人(あんないじん)()れて出発(しゅっぱつ)した。
They set out with a guide just in case they lost their way.
Sentence

他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。

()のすべてを考慮(こうりょ)しても、やはりこの(あん)(きい)()らない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
Sentence

倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。

倉敷(くらしき)滞在中(たいざいちゅう)三宅(みやけ)(くん)がいろんな場所(ばしょ)案内(あんない)してくれたよ。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
Sentence

私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。

(わたし)彼女(かのじょ)をパーティーに(まね)いたらどうかと(かれ)提案(ていあん)した。
I suggested to him that she be invited to the party.
Sentence

国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。

国会(こっかい)は、盗聴(とうちょう)法案(ほうあん)(めぐ)ってまさに侃々諤々(かんかんがくがく)(からだ)であった。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Sentence

遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。

遠慮(えんりょ)せずに先生(せんせい)(はな)してね。理解(りかい)できなければ発案(はつあん)して。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
Sentence

その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。

その提案(ていあん)はいい(かんが)えのように(おも)われたが、(かれ)らは(ことわ)った。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
Sentence

そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。

そいうわけで(かれ)(かれ)らが提案(ていあん)したことに賛成(さんせい)しなかった。
That is why he did not agree to what they had proposed.
Sentence

アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。

アン。なんてことかしら。(わたし)(あん)採用(さいよう)されないなんて。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?
Sentence

1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。

(にん)年老(としお)いた女性(じょせい)(わたし)たちに(しろ)(なか)案内(あんない)してくれた。
An old lady guided us through the castle.