This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は親切にも私に町を案内してくれた。

(かれ)親切(しんせつ)にも(わたし)(まち)案内(あんない)してくれた。
He was so kind as to show me around the town.
Sentence

私の友人が、私たちを案内してくれる。

(わたし)友人(ゆうじん)が、(わたし)たちを案内(あんない)してくれる。
My friend will be our guide.
Sentence

ガイドは観光客に博物館の案内をした。

ガイドは観光(かんこう)(きゃく)博物館(はくぶつかん)案内(あんない)をした。
A guide conducted the visitors round the museum.
Sentence

彼女は親切にも私に道を案内してくれた。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)にも(わたし)(みち)案内(あんない)してくれた。
She kindly showed me the way.
Sentence

彼女は親切にも、市内を案内してくれた。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)にも、市内(しない)案内(あんない)してくれた。
She kindly showed me around the city.
Sentence

道案内して頂き、ありがとうございます。

道案内(みちあんない)して(いただ)き、ありがとうございます。
It is very kind of you to show me the way.
Sentence

土地の人に案内してもらうのが一番だよ。

土地(とち)(ひと)案内(あんない)してもらうのが一番(いちばん)だよ。
It's best to have one of the locals show you around.
Sentence

私はあなたに町を案内してあげましょう。

(わたし)はあなたに(まち)案内(あんない)してあげましょう。
I will show you around the city.
Sentence

京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。

京都(きょうと)滞在中(たいざいちゅう)(かれ)案内役(あんないやく)をしてくれた。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
Sentence

ホテルの案内カウンターは、どこですか。

ホテルの案内(あんない)カウンターは、どこですか。
Where's the information center for hotels?