Sentence

数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。

(すう)(まい)(まど)ガラスを(べつ)にすれば、(おお)きな被害(ひがい)はありませんでした。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
Sentence

あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。

あの美術館(びじゅつかん)にはピカソが1(まい)とルアノールが3(まい)あるそうだよ。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.
Sentence

ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。

ボストンからニューヨークまでのチケット往復(おうふく)で1(まい)ください。
I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
Sentence

20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。

20ドル(さつ)(まい)、5ドル(さつ)(まい)(のこ)りを1ドル(さつ)でお(ねが)いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
Sentence

この100ドル札を20ドル札4枚と1ドル札20枚にくずしてください。

この100ドル(さつ)を20ドル(さつ)(まい)と1ドル(さつ)20(まい)にくずしてください。
I'd like to break this 100 dollar bill into four 20 dollar bills and twenty singles.
Sentence

私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。

(わたし)はなぜか、ルックスに(かか)わらず三枚目(さんまいめ)(ひと)()きになることが(おお)いんです。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
Sentence

シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。

シャッターを()すだけで、最新(さいしん)のテクノロジーがキレイな(いち)(まい)仕上(しあ)げます。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
Sentence

おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。

おいおい、(いち)(まい)看板(かんばん)のお(まえ)()れないんじゃ、今日(きょう)(ごう)コン()()がらないよ。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
Sentence

読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?

読売(よみうり)ジャイアンツ・中日(ちゅうにち)ドラゴンズ()のナイターの(けん)が2(まい)あるんだけど()()かない?
I have two tickets to the Yomiuri Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?
Sentence

今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。

今度(こんど)新規(しんき)ビジネスを(はじ)めるんだ。それで(もの)相談(そうだん)なんだけど、(きみ)(いち)(まい)()んでくれないか。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?