Sentence

彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。

(かれ)彼女(かのじょ)(こと)本気(ほんき)ではない。彼女(かのじょ)(もてあそ)んでいるだけだ。
He's not serious about her at all - he's just playing with her.
Sentence

生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。

生徒(せいと)たちは試験(しけん)直前(ちょくぜん)になるまで本気(ほんき)になって勉強(べんきょう)しない。
The students never really get with it till just before the exam.
Sentence

彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。

(かれ)本気(ほんき)でそう()ってるのでない、芝居(しばい)をしているだけだ。
He doesn't mean it; he's just acting.
Sentence

早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。

早晩(そうばん)(わたし)たちはその問題(もんだい)本気(ほんき)取組(とりく)まざるを()ないだろう。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
Sentence

私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。

(わたし)はテレビを()し、本気(ほんき)でレポートの仕上(しあ)げに()りかかった。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.
Sentence

早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。

早晩(そうばん)(わたし)たちはその問題(もんだい)本気(ほんき)取組(とりく)まざるを()なくなるだろう。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
Sentence

エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。

エドワードはキャシーの()をじっと()本気(ほんき)でそう()っているのか(たず)ねた。
Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
Sentence

この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。

この記事(きじ)には語彙(ごい)本気(ほんき)()やしたいと(おも)人々(ひとびと)役立(やくだ)情報(じょうほう)(ふく)まれています。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
Sentence

新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。

(あたら)しい訓練生(くんれんせい)はだらだらしていたので、仕事(しごと)本気(ほんき)でとりくまないとくびにするといわれた。
Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously.
Sentence

常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。

常人(じょうじん)なら一生(いっしょう)かかっても無理(むり)だろうが、本気(ほんき)になった(はちす)(まえ)では、普通(ふつう)のシリンダー(じょう)大差(たいさ)ない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.