Sentence

その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。

その指揮者(しきしゃ)はこの2度目(どめ)延期(えんき)によって本当(ほんとう)不安(ふあん)になった。
The director became really anxious at this second postponement.
Sentence

そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。

そのうわさは本当(ほんとう)かもしれないし、本当(ほんとう)でないかもしれない。
The rumor may or may not be true.
Sentence

あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。

あの(はなし)には(しん)じられないところが(おお)すぎて本当(ほんとう)とは(おも)えない。
That story is too incredible to be true.
Sentence

あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。

あなたに本当(ほんとう)のことを()わなければならない(とき)がやってきた。
The time has come when I must tell you the truth.
Sentence

中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。

中日間(ちゅうにちかん)本当(ほんとう)にお(たが)いを()()うところまでは到達(とうたつ)していない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
Sentence

本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。

本当(ほんとう)のことを()うと、(わたし)はあんまりスポーツには興味(きょうみ)がないの。
I'm not much for sports to tell the truth.
Sentence

彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。

彼女(かのじょ)昨日(きのう)病気(びょうき)だといったが、それは本当(ほんとう)のことではなかった。
She said she was sick yesterday, which was not true.
Sentence

彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。

(かれ)はとてもいい(じん)だとしても、(わたし)(かれ)本当(ほんとう)信頼(しんらい)していない。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
Sentence

他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。

他人(たにん)研究(けんきゅう)()(かえ)すだけでは本当(ほんとう)科学的(かがくてき)研究(けんきゅう)とは()えない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
Sentence

私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。

(わたし)(つま)本当(ほんとう)()んだということを(みと)めることができなかった。
I could not accept that my wife was really dead.