Sentence

雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。

(ゆき)のため、(わたし)たちは出発(しゅっぱつ)延期(えんき)せざるを()なかった。
The snow compelled us to put off our departure.
Sentence

自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。

自動車(じどうしゃ)輸入(ゆにゅう)(だい)(いち)四半期(しはんき)には急減(きゅうげん)するでしょう。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
Sentence

私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。

(わたし)たちは政府(せいふ)減税(げんぜい)してくれるのを期待(きたい)すべきです。
We must look to the government for a tax cut.
Sentence

私たちはその試合を延期しなければならないだろう。

(わたし)たちはその試合(しあい)延期(えんき)しなければならないだろう。
We will have to postpone the game.
Sentence

君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。

(きみ)真剣(しんけん)勉強(べんきょう)すれば試験(しけん)合格(ごうかく)する期待(きたい)がもてる。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
Sentence

外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。

外国語(がいこくご)短期間(たんきかん)習得(しゅうとく)することはほとんど不可能(ふかのう)だ。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
Sentence

その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。

その経済(けいざい)学者(がくしゃ)現在(げんざい)不況(ふきょう)本能的(ほんのうてき)予期(よき)していた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
Sentence

この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。

この見地(けんち)から歴史(れきし)は2つの主要(しゅよう)時期(じき)()けられる。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
Sentence

ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。

ここでお()()かれるとは全然(ぜんぜん)予期(よき)しませんでした。
I little expected to see you here.
Sentence

あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。

あの(ひと)(めぐ)()えたのは、一期一会(いちごいちえ)なのでしょうか。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.