Sentence

この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。

この会合(かいごう)延期(えんき)するよりはむしろ中止(ちゅうし)してはどうですか。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
Sentence

アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。

アメリカの歴史(れきし)初期(しょき)には黒人(こくじん)奴隷(どれい)として()きていた。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.
Sentence

編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。

編集者(へんしゅうしゃ)はそれらがタイプされていることを期待(きたい)するだろう。
Editors would expect them to be typewritten.
Sentence

彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。

彼女(かのじょ)はオーストラリアのペンパルと定期的(ていきてき)文通(ぶんつう)している。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
Sentence

彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。

(かれ)一時期(いちじき)フランスに()んで、それからイタリヤに()った。
He lived in France for some time, then went to Italy.
Sentence

年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。

年率(ねんりつ)換算(かんさん)すると、この四半期(しはんき)増加(ぞうか)は4%の成長(せいちょう)になる。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
Sentence

新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。

新任(しんにん)先生(せんせい)はそのクラスの生徒(せいと)にとっては期待(きたい)(はず)れでした。
The new teacher was a disappointment to the class.
Sentence

首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。

首相(しゅしょう)(はや)時期(じき)選挙(せんきょ)(おこな)可能性(かのうせい)があるとほのめかした。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
Sentence

私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。

(わたし)(つづ)りのまちがいが(まった)くないことなどは期待(きたい)できません。
You can't expect me to make no misspellings at all.
Sentence

四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。

四半期(しはんき)1.2%の成長(せいちょう)年率(ねんりつ)4.9%の成長率(せいちょうりつ)意味(いみ)する。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.