Sentence

要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。

(よう)するに、(かれ)(あたら)しい小説(しょうせつ)期待(きたい)はずれのつまらない作品(さくひん)()える。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
Sentence

彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。

(かれ)(わたし)たちの期待(きたい)をおおいにかきたてたが、落胆(らくたん)させただけだった。
He raised our expectations only to disappoint us.
Sentence

私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。

私達(わたしたち)()(ひと)援助(えんじょ)期待(きたい)できないので全力(ぜんりょく)()くすようにしよう。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
Sentence

この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。

この(あたら)しい政策(せいさく)によって(だい)規模(きぼ)職業(しょくぎょう)()まれることが期待(きたい)される。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
Sentence

両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。

両親(りょうしん)期待(きたい)にこたえることは、息子(むすこ)にとってはつねに(むずか)しいことです。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
Sentence

まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。

まだだれも(あらわ)れていないが、(すく)なくとも50(めい)学生(がくせい)期待(きたい)している。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
Sentence

早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。

(はや)原因(げんいん)()つけて、スランプを(なお)して谷崎(たにざき)主任(しゅにん)期待(きたい)にこたえないと。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
Sentence

だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。

だから(いま)降参(こうさん)ね。()にもまだ調(しら)べてはみるけど・・・期待薄(きたいうす)だと(おも)う。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
Sentence

私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。

(わたし)は、(かれ)がそんなに(みじか)時間(じかん)でこの仕事(しごと)()えるとは期待(きたい)していなかった。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
Sentence

事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。

事態(じたい)はよくなると期待(きたい)したが、しかし実際(じっさい)のところはますます悪化(あっか)している。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.