This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君の考えは完全な時代遅れだ。

(きみ)(かんが)えは完全(かんぜん)時代遅(じだいおく)れだ。
Your ideas are quite old fashioned.
Sentence

間違った時代、間違った場所。

間違(まちが)った時代(じだい)間違(まちが)った場所(ばしょ)
The wrong time, the wrong place.
Sentence

学校の制服は全く時代遅れだ。

学校(がっこう)制服(せいふく)(まった)時代遅(じだいおく)れだ。
School uniforms are just out of fashion.
Sentence

我々は今や原子力時代にある。

我々(われわれ)(いま)原子力(げんしりょく)時代(じだい)にある。
We are in the era of atomic energy.
Sentence

だれにでも得意な時代がある。

だれにでも得意(とくい)時代(じだい)がある。
Every dog has his day.
Sentence

その態度は時代遅れだと思う。

その態度(たいど)時代遅(じだいおく)れだと(おも)う。
I think these attitudes are behind the times.
Sentence

そのやり方は今や時代遅れだ。

そのやり(かた)(いま)時代遅(じだいおく)れだ。
The method is behind the times now.
Sentence

彼らにだってよい時代もあった。

(かれ)らにだってよい時代(じだい)もあった。
They have seen better days.
Sentence

彼は遥かに時代を先んじていた。

(かれ)(はる)かに時代(じだい)(さき)んじていた。
He was far in advance of his days.
Sentence

彼はまさしく時代の子であった。

(かれ)はまさしく時代(じだい)()であった。
He was really a child of his times.