Sentence

それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。

それがどれほどむずかしいか(きみ)説明(せつめい)できそうにない。
I can not seem to explain to you how difficult it is.
Sentence

その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。

その(おこな)いが(あか)るみに()ることを(おそ)れて、(ひかり)(ほう)()ない。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
Sentence

明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。

明日(あした)はいつもより1時間(じかん)(はや)出勤(しゅっきん)することができますか。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
Sentence

望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。

望遠鏡(ぼうえんきょう)()ると、それはたいまつであることがわかった。
It was identified by telescope as a torch.
Sentence

彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。

彼女(かのじょ)問題(もんだい)についての説明(せつめい)は、結局(けっきょく)意味(いみ)をなさなかった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
Sentence

彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。

(かれ)質問(しつもん)した(のち)(かれ)のいいたかったことが明確(めいかく)になった。
After I asked him a question, what he meant was clarified.
Sentence

彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。

(かれ)実際(じっさい)どんな(ひと)かを説明(せつめい)するのは不可能(ふかのう)だと()かった。
I found it impossible to explain what he is really like.
Sentence

当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。

当局(とうきょく)(かれ)()についての疑惑(ぎわく)()()かそうとしている。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
Sentence

天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。

天気(てんき)()ければ、明日(あした)はあの(やま)頂上(ちょうじょう)到達(とうたつ)するだろう。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
Sentence

この新しいブーツでみんなの鼻を明かしてやりたいんだ。

この(あたら)しいブーツでみんなの(はな)()かしてやりたいんだ。
With these new boots of mine, I hope to knock them dead.