This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。

人々(ひとびと)戦争(せんそう)より平和(へいわ)(この)むのは(あき)らかだ。
There is no doubt that people prefer peace to war.
Sentence

寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。

()(まえ)(わす)れずに()かりを()して(くだ)さい。
Please remember to put out the light before you go to bed.
Sentence

その仕事は明日までに完成するだろうか。

その仕事(しごと)明日(あした)までに完成(かんせい)するだろうか。
Will the work be finished by tomorrow?
Sentence

出かける前に必ず明かりを消して下さい。

()かける(まえ)(かなら)()かりを()して(くだ)さい。
Be sure to put out the light before you go out.
Sentence

この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。

この事実(じじつ)はどんなぼんやり(しゃ)にも明白(めいはく)だ。
The fact is apparent to the most casual observer.
Sentence

この図はオゾン層の機能を説明している。

この()はオゾン(そう)機能(きのう)説明(せつめい)している。
This chart illustrates the function of ozone layer.
Sentence

あなたは明日のこの時間どこにいますか。

あなたは明日(あした)のこの時間(じかん)どこにいますか。
Where will you be this time tomorrow?
Sentence

時は虚偽のみならず真実も明らかにする。

(とき)虚偽(きょぎ)のみならず真実(しんじつ)(あき)らかにする。
Time reveals truth as well as falsehood.
Sentence

時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。

(とき)()れば(かれ)無罪(むざい)証明(しょうめい)されるだろう。
In due time, his innocence will be proven.
Sentence

私は明日彼のところを訪れるつもりです。

(わたし)明日(あした)(かれ)のところを(おとず)れるつもりです。
I will call on him tomorrow.