Sentence

彼は日本を理解させるのに非常に力があった。

(かれ)日本(にっぽん)理解(りかい)させるのに非常(ひじょう)(ちから)があった。
He was greatly instrumental in making Japan understood.
Sentence

彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。

(かれ)(なん)(じゅう)(さつ)もの日本(にっぽん)(かん)する(ほん)()っている。
He has dozens of books about Japan.
Sentence

彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。

(かれ)は、日本語(にほんご)をまるで日本人(にっぽんじん)かのように(はな)す。
He speaks Japanese as if he were Japanese.
Sentence

彼の批判は日本政府に向けられたものだった。

(かれ)批判(ひはん)日本(にっぽん)政府(せいふ)()けられたものだった。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
Sentence

日本全国に鉄道が網の目のようにできている。

日本(にっぽん)全国(ぜんこく)鉄道(てつどう)(あみ)()のようにできている。
A network of railroads spreads all over Japan.
Sentence

日本政府は米国の真意が分かっているようだ。

日本(にっぽん)政府(せいふ)米国(べいこく)真意(しんい)()かっているようだ。
Tokyo seems to have got the message from Washington.
Sentence

日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。

日本(にっぽん)政府(せいふ)不況(ふきょう)対策(たいさく)(こう)じる(こと)になるだろう。
The Japanese government will take measures to counter depression.
Sentence

日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。

日本人(にっぽんじん)(あたら)しい思想(しそう)非常(ひじょう)()()()れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
Sentence

日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。

日本人(にっぽんじん)(いち)(にち)(すく)なくとも(いち)()(こめ)()べる。
The Japanese eat rice at least once a day.
Sentence

日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。

日本航空(にほんこうくう)124便(びん)搭乗(とうじょう)ゲートはどこですか。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?