Sentence

日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。

日本(にっぽん)の1998(ねん)(ぜん)世界向(せかいむ)輸出(ゆしゅつ)は3140(おく)ドルを()えた。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
Sentence

日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。

日本(にっぽん)()人々(ひとびと)日本国(にっぽんこく)憲法(けんぽう)(したが)って行動(こうどう)しなければならない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.
Sentence

戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。

戦後(せんご)日本人(にっぽんじん)勤勉(きんべん)さと節約(せつやく)はアメリカ(じん)(つよ)印象(いんしょう)(あた)えた。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
Sentence

私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。

(わたし)日本(にっぽん)(かえ)ってくるまでボストンで音楽(おんがく)勉強(べんきょう)していました。
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.
Sentence

私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。

(わたし)は3(にん)兄弟(きょうだい)がいる。1(にん)日本(にっぽん)に、(のこ)りは外国(がいこく)()んでいる。
I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.
Sentence

私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。

(わたし)()(かぎ)りでは、その(ほん)(いち)()日本語(にほんご)翻訳(ほんやく)されていない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
Sentence

最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。

最近(さいきん)日本(にっぽん)のレコードで一番(いちばん)()れているのは(なに)だと(おも)いますか。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
Sentence

君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。

(きみ)日本(にっぽん)(はな)れている()は、(わたし)(きみ)職務(しょくむ)()()ぎましょう。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
Sentence

意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。

意味(いみ)不明(ふめい)微笑(びしょう)日本人(にっぽんじん)特有(とくゆう)である、としばしば指摘(してき)される。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
Sentence

サンドラは日本食は何でも食べますが、納豆だけは食べません。

サンドラは日本食(にっぽんしょく)(なに)でも()べますが、納豆(なっとう)だけは()べません。
Sandra eats all Japanese food except natto.