Sentence

私たちはその小説を日本語から英語に訳した。

(わたし)たちはその小説(しょうせつ)日本語(にほんご)から英語(えいご)(やく)した。
We translated the novel from Japanese into English.
Sentence

私が日本語の勉強を始めてから40年になる。

(わたし)日本語(にほんご)勉強(べんきょう)(はじ)めてから40(ねん)になる。
It is forty years since I began studying Japanese.
Sentence

英単語のいくつかは日本語に由来しています。

英単語(えいたんご)のいくつかは日本語(にほんご)由来(ゆらい)しています。
Some English words derive from Japanese.
Sentence

その外国人はまったく日本語を知らなかった。

その外国人(がいこくじん)はまったく日本語(にほんご)()らなかった。
The foreigner didn't know Japanese at all.
Sentence

これは日本語についての社会言語研究である。

これは日本語(にほんご)についての社会(しゃかい)言語(げんご)研究(けんきゅう)である。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.
Sentence

あなたの学校では今日本語を教えていますか。

あなたの学校(がっこう)では(こん)日本語(にほんご)(おし)えていますか。
Is Japanese taught in your school now?
Sentence

外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。

外国人(がいこくじん)日本語(にほんご)(あやま)りをからかってはいけない。
Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.
Sentence

アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。

アジアからの留学生(りゅうがくせい)日本語(にほんご)同様(どうよう)英語(えいご)(はな)す。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.
Sentence

彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。

(かれ)らは難民(なんみん)たちのために日本語(にほんご)授業(じゅぎょう)設立(せつりつ)した。
They established a Japanese language class for the refugees.
Sentence

彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。

(かれ)日本語(にほんご)をまるで日本人(にっぽんじん)であるかのように(はな)す。
He speaks Japanese as if he were Japanese.