- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
52 entries were found for 於ける.
Sentence
今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
Sentence
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
Sentence
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
Sentence
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
Sentence
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
Sentence
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
この論文 では交渉 における仲介者 の立場 に関 する困難点 は何 かという問題 をとりあげる。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
Sentence
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
コンピューター市場 におけるIBMのシェアは群 を抜 いていて、他社 を全 く寄 せつけない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
Sentence
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
Sentence
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
Sentence
社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.