Sentence

彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。

(かれ)はお(かあ)さんの(たの)みをにべもなくことわった。
He gave a flat refusal to his mother's request.
Sentence

彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。

(かれ)のつかの()休息(きゅうそく)彼女(かのじょ)がきて中断(ちゅうだん)された。
His brief repose was interrupted by her arrival.
Sentence

彼にはその申し出を断るだけの分別があった。

(かれ)にはその(もう)()(ことわ)るだけの分別(ふんべつ)があった。
He had enough wisdom to refuse the offer.
Sentence

賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。

賃金(ちんぎん)物価(ぶっか)悪循環(あくじゅんかん)()()ることは困難(こんなん)だ。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Sentence

事故は我々が油断している時に起こるものだ。

事故(じこ)我々(われわれ)油断(ゆだん)している(とき)()こるものだ。
Accidents will happen when we are off guard.
Sentence

私は人柄で人を判断するように心がけている。

(わたし)人柄(ひとがら)(ひと)判断(はんだん)するように(こころ)がけている。
I make a point of judging a man by his personality.
Sentence

今見ることからあわてて断定してはいけない。

(いま)()ることからあわてて断定(だんてい)してはいけない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
Sentence

幸福を金銭の面から判断することは出来ない。

幸福(こうふく)金銭(きんせん)(めん)から判断(はんだん)することは出来(でき)ない。
You can't judge happiness in terms of money.
Sentence

外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。

外見(がいけん)から判断(はんだん)して、(かれ)指揮者(しきしゃ)にちがいない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
Sentence

医者に行くために2、3時間仕事を中断した。

医者(いしゃ)()くために2、3時間(じかん)仕事(しごと)中断(ちゅうだん)した。
I left off work for a few hours to see the doctor.