彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。

Sentence Analyzer

つかの間 休息 彼女 きて 中断された

English Translation

His brief repose was interrupted by her arrival.

Furigana

(かれ)のつかの()休息(きゅうそく)彼女(かのじょ)がきて中断(ちゅうだん)された。

Romanji

Kare no tsukanoma no kyūsoku wa kanojo ga kite chūdansareta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
つかの間 (つかのま)
moment; brief time; brief; transient
休息 (きゅうそく)
rest; relief; relaxation
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
抉る (えぐる、くる)
to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; to greatly perturb; to cause emotional pain; to get to the bottom of things; to relentlessly bring the truth to light
中断 (ちゅうだん)
interruption; suspension; break

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: キュウ、 やす.む、 やす.まる、 やす.める
Meanings: rest, day off, retire, sleep
Readings: ソク、 いき
Meanings: breath, respiration, son, interest (on money)
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: ダン、 た.つ、 ことわ.る、 さだ.める
Meanings: severance, decline, refuse, apologize, warn, dismiss, prohibit, decision, judgement, cutting