Sentence

そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。

そうです、異常音(いじょうおん)空冷(くうれい)ファンの最後(さいご)断末魔(だんまつま)だったのです。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
Sentence

彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。

彼女(かのじょ)言葉(ことば)から判断(はんだん)すると、(かれ)(おお)いに満足(まんぞく)しているようだ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
Sentence

彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。

彼女(かのじょ)がそんなに()(もう)しでを(ことわ)ったことに(わたし)(おどろ)いています。
I am surprised that she refused such a good offer.
Sentence

天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。

天気(てんき)(わる)かったので、市内(しない)見物(けんぶつ)をするという(かんが)えを断念(だんねん)した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
Sentence

習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。

習慣(しゅうかん)一度(いちど)()についてしまうと、()()るのがとても(むずか)しい。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
Sentence

私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。

(わたし)たちはドーバーからカレーまで海峡(かいきょう)横断(おうだん)フェリーに()った。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
Sentence

空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。

空模様(そらもよう)から判断(はんだん)すると、今日(きょう)午後(ごご)(あめ)()るかもしれない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
Sentence

海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。

(うみ)()れてきた、それでつりを断念(だんねん)しなければならなかった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
Sentence

ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。

ただうそを()うことを(ことわ)ったというだけで、(かれ)(くび)になった。
He lost his position just because he refused to tell a lie.
Sentence

ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。

ジョンは(だれ)にも(ことわ)らずに、パイを(すう)()勝手(かって)()って()べた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.