Sentence

君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。

(きみ)一緒(いっしょ)()きたいけれど文無(もんな)しなんだ。
I want to go with you, but I'm broke.
Sentence

君たちはこの文を暗記しさえすればよい。

(きみ)たちはこの(ぶん)暗記(あんき)しさえすればよい。
All you have to do is to learn this sentence by heart.
Sentence

君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。

(きみ)たちの訳文(やくぶん)黒板(こくばん)(わけ)比較(ひかく)しなさい。
Compare your translation with the one on the blackboard.
Sentence

何もされていないうちから文句をいうな。

(なに)もされていないうちから文句(もんく)をいうな。
Don't cry before you're hurt.
Sentence

英語のアルファベットには26文字ある。

英語(えいご)のアルファベットには26文字(もじ)ある。
The English alphabet has 26 letters.
Sentence

もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。

もう一度(いちど)翻訳(ほんやく)原文(げんぶん)比較(ひかく)してみなさい。
Set your translation against the original once again.
Sentence

どうぞこの文を日本語に訳してください。

どうぞこの(ぶん)日本語(にほんご)(やく)してください。
Please translate this sentence into Japanese.
Sentence

それら三通の手紙の文体を比較しなさい。

それら(さん)(つう)手紙(てがみ)文体(ぶんたい)比較(ひかく)しなさい。
Compare the style of those three letters.
Sentence

それは暴力に対する文明の勝利であった。

それは暴力(ぼうりょく)(たい)する文明(ぶんめい)勝利(しょうり)であった。
It was the triumph of civilization over force.
Sentence

その論文は注意深く研究するのに値する。

その論文(ろんぶん)注意深(ちゅういぶか)研究(けんきゅう)するのに(あたい)する。
The article deserves careful study.