Sentence

その翻訳は原文に忠実であった。

その翻訳(ほんやく)原文(げんぶん)忠実(ちゅうじつ)であった。
The translation was true to the original.
Sentence

その文には文法的な誤りはない。

その(ぶん)には文法的(ぶんぽうてき)(あやま)りはない。
The sentence is free from grammatical mistakes.
Sentence

ご注文を下記の通り確認します。

注文(ちゅうもん)下記(かき)(とお)確認(かくにん)します。
We will confirm your order as follows.
Sentence

この文の意味ははっきりしない。

この(ぶん)意味(いみ)ははっきりしない。
The meaning of this sentence is obscure.
Sentence

この机は注文したものとは違う。

この(つくえ)注文(ちゅうもん)したものとは(ちが)う。
This desk is different from the one I ordered.
Sentence

アルファベットは何文字ですか。

アルファベットは(なに)文字(もじ)ですか。
How many letters are there in the alphabet?
Sentence

あの翻訳は原文に忠実だそうだ。

あの翻訳(ほんやく)原文(げんぶん)忠実(ちゅうじつ)だそうだ。
That translation is said to be true to the original.
Sentence

誰もが名文を書けるわけではない。

(だれ)もが名文(めいぶん)()けるわけではない。
It's not as if just anybody can write a literary gem.
Sentence

歴史学は人文科学の一部門である。

歴史学(れきしがく)人文(じんぶん)科学(かがく)(いち)部門(ぶもん)である。
History is a branch of the humanities.
Sentence

両地域は宗教と文化が違っている。

(りょう)地域(ちいき)宗教(しゅうきょう)文化(ぶんか)(ちが)っている。
The two regions differ in religion and culture.