- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
971 entries were found for 数.
Sentence
つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。
つまり彼 らは数 百 ポンド持 っていて、その金 で着 いたらすぐ家 を買 うつもりであった。
That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived.
Sentence
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
ここには、結果 の不 正確 さは言 うまでもなく、方法論上 の問題 が数多 く存在 している。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
Sentence
クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
クリスはその男 の子 が同 じ数学 のクラスの人 だと分 かり、とても焼 もちを焼 きました。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.
Sentence
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
ウィルソンの解法 は、同 じ定数 を使用 したという点 でハドソンのものと類似 している。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
Sentence
いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
いわゆる「標準 英語 」とは世界中 で話 されている数多 い方言 のうちの1つにすぎない。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.
Sentence
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
Sentence
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
クラッチペダルを数 回 踏 むと、なんとかクラッチが切 れたので、騙 し騙 し運転 しました。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
Sentence
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
Sentence
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
Sentence
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.