Sentence

私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。

(わたし)自分(じぶん)()まれ故郷(こきょう)(ふか)愛着(あいちゃく)()いている。
I am deeply attached to my hometown.
Sentence

私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。

(わたし)休暇(きゅうか)をりようして、故郷(こきょう)名古屋(なごや)(かえ)った。
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.
Sentence

私はその事故が起こった日のことを覚えている。

(わたし)はその事故(じこ)()こった()のことを(おぼ)えている。
I remember the day when the accident happened.
Sentence

私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。

(わたし)たちは(みな)事故(じこ)による死者(ししゃ)哀悼(あいとう)()(あらわ)した。
We all mourned for the people killed in the accident.
Sentence

交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。

交通(こうつう)事故(じこ)のため会議(かいぎ)延期(えんき)せざるをえなかった。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
Sentence

警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。

警察(けいさつ)(くるま)事故(じこ)()きた現場(げんば)(ちか)くに()まった。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
Sentence

近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。

近所(きんじょ)()農家(のうか)が、その事故(じこ)()にやって()た。
The farmer that lived nearby came to investigate.
Sentence

救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。

救急車(きゅうきゅうしゃ)がにぎやかな大通(おおどお)りの()(なか)故障(こしょう)した。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
Sentence

我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。

我々(われわれ)(かれ)になぜ(おく)れたかを説明(せつめい)するよう(もと)めた。
We demanded that he explain to us why he was late.
Sentence

我々はその事故を実際に目撃したわけではない。

我々(われわれ)はその事故(じこ)実際(じっさい)目撃(もくげき)したわけではない。
We didn't actually see the accident.