Sentence

彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。

彼女(かのじょ)がなぜ自殺(じさつ)したのかは(いま)なお(なぞ)である。
It is still a mystery why she killed herself.
Sentence

彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。

彼女(かのじょ)はなぜそんなに心配(しんぱい)しているのかしら。
I wonder why she is so worried.
Sentence

彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。

(かれ)らはなぜあんなに卑屈(ひくつ)(かれ)(つか)えたのか。
Why did they wait upon him so servilely?
Sentence

彼らはその事故について異なる説明をした。

(かれ)らはその事故(じこ)について(こと)なる説明(せつめい)をした。
They gave different versions of the accident.
Sentence

彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。

(かれ)自動車(じどうしゃ)事故(じこ)()こし保険金(ほけんきん)請求(せいきゅう)した。
He claimed on the insurance after his car accident.
Sentence

彼は故国を去ってスペインへ向かいました。

(かれ)故国(ここく)()ってスペインへ()かいました。
He left home for Spain.
Sentence

彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。

(かれ)居眠(いねむ)運転(うんてん)をしていて事故(じこ)()こした。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
Sentence

彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。

(かれ)はひざをついて故人(こじん)(れい)(いの)りを(ささ)げた。
He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.
Sentence

彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。

(かれ)はなぜ(つま)自分(じぶん)()てたのかと自問(じもん)した。
He wondered to himself why his wife had left him.
Sentence

彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。

(かれ)はなぜ欠席(けっせき)していたかを説明(せつめい)しなかった。
He gave no explanation why he had been absent.