Sentence

彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。

(かれ)(ちち)援助(えんじょ)があれば、かれはこの仕事(しごと)にもっと(はや)成功(せいこう)しただろう。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
Sentence

日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。

日本(にっぽん)海外(かいがい)援助(えんじょ)は、1つには国内(こくない)経済(けいざい)減速(げんそく)によって()りつつある。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
Sentence

飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。

()えている人々(ひとびと)援助(えんじょ)のお(かね)()(ひと)がとても(すく)ないのは(かな)しいことだ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
Sentence

あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。

あなたの援助(えんじょ)がなかったら、(わたし)はそれをすることが出来(でき)なかっただろう。
Had it not been for your help, I could not have done it.
Sentence

もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。

もし世界(せかい)のあちこちで私達(わたしたち)隣人(りんじん)(こま)っていれば援助(えんじょ)()をさしのべよう。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
Sentence

あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。

あなたの援助(えんじょ)がなかったら、(わたし)はその仕事(しごと)()えることが出来(でき)なかっただろう。
Without your help, I couldn't have finished the work.
Sentence

ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。

ひとりでその仕事(しごと)をやりとげることができないから、(かれ)援助(えんじょ)(もと)めて(わたし)をたよった。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
Sentence

アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。

アメリカの産業界(さんぎょうかい)海外(かいがい)からの優秀(ゆうしゅう)学生(がくせい)発見(はっけん)援助(えんじょ)するためにさまざまな(こころ)みをする。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
Sentence

両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。

両親(りょうしん)(よろこ)んで経済的(けいざいてき)援助(えんじょ)してくれるのに、なぜ(きみ)自分(じぶん)学費(がくひ)(はら)うことに固執(こしつ)するのか。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
Sentence

銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。

銀行(ぎんこう)援助(えんじょ)()をさしのべるのを拒絶(きょぜつ)したら、あなたはどうして資金繰(しきんぐ)りの危機(きき)()()るのか。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?