Sentence

あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。

あまりしっかりうなぎを(にぎ)ると、かえって()げられる。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
Sentence

初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。

(はじ)めて彼女(かのじょ)()(にぎ)ったのは、お()屋敷(やしき)(なか)でした。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
Sentence

そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。

そのわかい(おとこ)()()()べたのでわたしはそれを(にぎ)った。
The young man put out his hand and I shook it.
Sentence

連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。

連邦(れんぽう)取引(とりひき)委員会(いいんかい)不正(ふせい)取引(とりひき)調査(ちょうさ)(あら)たな確証(かくしょう)(にぎ)りました。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Sentence

その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。

その(おとこ)()(とお)りを(わた)るとき母親(ははおや)()をしっかりと(にぎ)っていた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
Sentence

彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。

(かれ)片手(かたて)でハンドルを(にぎ)り、もう一方(いっぽう)()(わたし)のほうに()った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
Sentence

彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。

(かれ)がソロを(うた)うとき、音程(おんてい)(はず)れるんじゃないかって、()(あせ)(にぎ)っちゃうよね。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
Sentence

あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。

あのボスに(おれ)たちの生殺与奪(せいさつよだつ)(けん)(にぎ)られているとはね。(かな)しくなっちゃうよ。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
Sentence

ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。

ボーラは、()(にぎ)らないほうの(はじ)に2つの(いし)(たま)(なが)いひもから()()っている。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
Sentence

右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。

右手(みぎて)には、いかにも、「魔法(まほう)少女(しょうじょ)アイテムです」と()わんばかりの(あや)しげなロッドが(にぎ)られていた。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".