This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。

ジッパーが途中(とちゅう)()っかかって、()がらなくなってしまった。
My zipper stuck halfway up.
Sentence

この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。

この椅子(いす)修理(しゅうり)してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
What would it take to have this chair repaired?
Sentence

うちのおじいさんは生まれてから医者にかかったことがない。

うちのおじいさんは()まれてから医者(いしゃ)にかかったことがない。
My grandfather has never consulted a doctor in his life.
Sentence

ウエートレスはテーブルの上に白いテーブルクロスをかけた。

ウエートレスはテーブルの(うえ)(しろ)いテーブルクロスをかけた。
The waitress spread a white cloth over the table.
Sentence

あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。

あなたがその(しま)飛行機(ひこうき)()くには100ドルかかるだろう。
It will cost you $100 to fly to the island.
Sentence

アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。

アイロンをかけるのが苦手(にがて)だから永久(えいきゅう)プレス加工(かこう)(ふく)()う。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
Sentence

一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。

一生(いっしょう)かかって(たくわ)えた貯金(ちょきん)をだまし()られてしまったのだった。
I'd been cheated out of my life savings!
Sentence

「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。

(おんな)(にく)(くさ)りがけが美味(うま)い」と課長(かちょう)はいきなり()いだした。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
Sentence

明日は、7時にモーニングコールをかけてもらうことにしよう。

明日(あした)は、7()にモーニングコールをかけてもらうことにしよう。
Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call.
Sentence

費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。

費用(ひよう)(べつ)として、その(はし)()けるには(なが)時間(じかん)がかかるだろう。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.