This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。

我々(われわれ)はこれらの計画(けいかく)を、費用(ひよう)がいくらかかるかという(てん)から、(かんが)えなければならない。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
Sentence

歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?

歯医者(はいしゃ)()についたたばこのヤニを()ってもらうと、費用(ひよう)はどれくらいかかるでしょう?
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?
Sentence

巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。

()複雑(ふくざつ)そうに()えるが、クモが()(つく)って昆虫(こんちゅう)()るのに時間(じかん)はほとんどかからない。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
Sentence

民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。

民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)精神(せいしん)がわれわれの日常(にちじょう)生活(せいかつ)(なか)浸透(しんとう)するには相当(そうとう)年月(としつき)がかかると(おも)います。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
Sentence

驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。

(おどろ)いたことに、(わたし)がやったらかかりそうな時間(じかん)の3(ぶん)の1の時間(じかん)(かれ)最後(さいご)仕事(しごと)をやった。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.
Sentence

非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。

非凡(ひぼん)(さい)(すぐ)れていればいるほど、世間(せけん)人々(ひとびと)がそれを発見(はっけん)理解(りかい)するのに(なが)時間(じかん)がかかる。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
Sentence

それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。

それが(きみ)生活(せいかつ)をよくするのに役立(やくだ)つなら、いくら(はや)くとりかかっても(はや)すぎることはないよ。
If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.
Sentence

あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。

あの野暮(やぼ)ったい(ふく)(いく)らで()ったのかと()いただけで、彼女(かのじょ)逆上(ぎゃくじょう)して(わたし)にくってかかってきた。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
Sentence

「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」

「ウィーンまでは(ある)くとどのくらいかかりますか」「すみません。この(あたり)(くわ)しくないんです。」
"How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."
Sentence

常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。

常人(じょうじん)なら一生(いっしょう)かかっても無理(むり)だろうが、本気(ほんき)になった(はちす)(まえ)では、普通(ふつう)のシリンダー(じょう)大差(たいさ)ない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.