Sentence

何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。

(なん)とか(あし)がかりをつかんだ程度(ていど)ですよ。
We just got to first base.
Sentence

通りがかりの車が私たちに水をはねた。

(とお)りがかりの(くるま)(わたし)たちに(みず)をはねた。
A passing car splashed water on us.
Sentence

父はかかりつけの医師を呼びにいった。

(ちち)はかかりつけの医師(いし)()びにいった。
My father sent for the family doctor.
Sentence

ご親切に甘えているようで気掛かりです。

親切(しんせつ)(あま)えているようで気掛(きが)かりです。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
Sentence

我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。

我々(われわれ)大掛(おおが)かりな大衆(たいしゅう)抵抗(ていこう)直面(ちょくめん)した。
We came up against massive popular resistance.
Sentence

ここの下りも手掛かりがないので危険だ。

ここの(くだ)りも手掛(てが)かりがないので危険(きけん)だ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
Sentence

彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。

彼女(かのじょ)午後(ごご)ずっと料理(りょうり)にかかりきりだった。
She was occupied in cooking all afternoon.
Sentence

あの人とかかりあいにならないようにしなさい。

あの(ひと)とかかりあいにならないようにしなさい。
Don't get mixed up with those people.
Sentence

その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。

その新聞(しんぶん)(かれ)犯罪(はんざい)への(かあ)かり()いを主張(しゅちょう)した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
Sentence

その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。

その殺人者(さつじんしゃ)正体(しょうたい)手掛(てが)かりがまったくなかった。
There was no clue as to the identity of the murderer.