何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。

Sentence Analyzer

何とか 足がかり つかんだ 程度 です

English Translation

We just got to first base.

Furigana

(なん)とか(あし)がかりをつかんだ程度(ていど)ですよ。

Romanji

Nantoka ashigakari o tsukanda teido desu yo.

Words

何とか (なんとか)
something; something or other; so-and-so; somehow; anyhow; one way or another
足掛かり (あしがかり)
foothold
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
掴む (つかむ)
to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; to understand; to grasp; to comprehend
程度 (ていど)
degree; amount; grade; standard; of the order of (following a number); about; approximately
です (です)
be; is
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!

Kanji

Readings: カ、 なに、 なん、 なに-、 なん-
Meaning: what
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: テイ、 ほど、 -ほど
Meanings: extent, degree, law, formula, distance, limits, amount
Readings: ド、 ト、 タク、 たび、 -た.い
Meanings: degrees, occurrence, time, counter for occurrences, consider, attitude