Sentence

我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。

我々(われわれ)(みな)彼女(かのじょ)がなぜあんな(かん)じのいい(おとこ)()てたのか不思議(ふしぎ)(おも)った。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
Sentence

彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。

彼女(かのじょ)は、(わか)れた(かれ)との(おも)()がつまったアルバムを()てられないでいる。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
Sentence

彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。

彼女(かのじょ)は、(わたし)たちがあまりにたくさんのゴミを()てていると説明(せつめい)しました。
She explained to me that we throw away too much garbage.
Sentence

私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。

(わたし)使(つか)(ふる)した注射器(ちゅうしゃき)安全(あんぜん)()てる()てるために(かん)(なか)()れました。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
Sentence

たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。

たけしは(ぼく)宿題(しゅくだい)手伝(てつだ)うと約束(やくそく)したのに、最後(さいご)になって(ぼく)見捨(みす)てた。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
Sentence

しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。

しかし、彼女(かのじょ)がすぐにプレゼントを()ててしまって、(かれ)(きず)つきました。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
Sentence

今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。

(いま)まで(なした)()しんできた生活(せいかつ)習慣(しゅうかん)()てると()うのは、本当(ほんとう)大変(たいへん)なことだ。
It's really hard to turn your back on your way of life.
Sentence

この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。

この施設内(しせつない)でゴミの()()てをすると、最高(さいこう)500ドルの罰金(ばっきん)()せられることがあります。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
Sentence

銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。

銀行(ぎんこう)()うのはお天気(てんき)()(かさ)()したがるが、(あめ)()には、(ひと)見捨(みす)てようとするところだ。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
Sentence

もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。

もう(すこ)しやさしく意見(いけん)してあげたらどうなの。一刀両断(いっとうりょうだん)のもと()()てられた(かれ)立場(たちば)(かんが)えてよ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.