Sentence

私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。

(わたし)自分(じぶん)気持(きも)ちが()わっていないことをはっきりさせたい。
I want to make it clear that I have not changed my mind.
Sentence

子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。

子供(こども)たちが(かえ)ってこないので、彼女(かのじょ)不安(ふあん)気持(きも)ちになった。
She felt uneasy when the children did not come home.
Sentence

兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。

(あに)金持(かねも)ちでもなく貧乏(びんぼう)になるでもなく、(むら)()らしていた。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
Sentence

願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。

(ねが)っただけで(のぞ)みがかなうなら貧乏人(びんぼうにん)金持(かねも)ちになれようが。
If wishes were horses, beggars might ride.
Sentence

メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。

メアリーは()(まえ)(やさ)しい性格(せいかく)から級友(きゅうゆう)たちから(した)しまれた。
Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates.
Sentence

ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。

ハイジャック防止(ぼうし)のため機内(きない)()()手荷物(てにもつ)検査(けんさ)厳重(げんじゅう)だ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
Sentence

とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。

とてもお金持(かねも)ちだったので、(かれ)(なに)でもできると(おも)っていた。
Being very rich, he thought he could do anything.
Sentence

そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。

そのことを(かんが)えると精神(せいしん)(たか)められるような気持(きも)ちがします。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
Sentence

ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。

ジェーンの(ゆめ)は、(みつ)いでくれる金持(かねも)(おとこ)をみつける(こと)だった。
Jane's dream was to find herself a sugar daddy.
Sentence

ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。

ささやかながら()()わせのお(かね)全部(ぜんぶ)寄附(きふ)させてください。
Let me donate what little money I have with me.