Sentence

英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。

英語(えいご)(ぶん)構造(こうぞう)大抵(たいてい)主語(しゅご)動詞(どうし)目的語(もくてきご)補語(ほご)だ。
In English, the usual sentence structure is Subject - Verb - Object/Complement.
Sentence

たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。

たいていの(ひと)以前(いぜん)よりも()らし()きがよいと(おも)う。
I think most people are better off now than they used to be.
Sentence

たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。

たいていの(ひと)以前(いぜん)よりも()らし()きがよいと(おも)う。
I think most people are better off now than they used to be.
Sentence

たいていの女性はお化粧しているほどには若くない。

たいていの女性(じょせい)はお化粧(けしょう)しているほどには(わか)くない。
Most women are not so young as they are painted.
Sentence

たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。

たいていの従業員(じゅうぎょういん)(とし)(かい)昇給(しょうきゅう)()てにしている。
Most employees expect a pay raise once a year.
Sentence

男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。

男子(だんし)生徒(せいと)はたいてい偉大(いだい)運動(うんどう)選手(せんしゅ)尊敬(そんけい)するものだ。
Schoolboys usually look up to great athletes.
Sentence

たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。

たいていの日本(にっぽん)学生(がくせい)はよく勉強(べんきょう)すると(おも)いませんか。
Don't you think most Japanese students work hard?
Sentence

たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。

たいていの(おや)自分(じぶん)子供(こども)将来(しょうらい)()になるものです。
Parents are usually concerned about their children's future.
Sentence

外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。

外国(がいこく)()くと我々(われわれ)大抵(たいてい)カルチャーショックを体験(たいけん)する。
In a foreign country most of us go through culture shock.
Sentence

たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。

たいていは自転車(じてんしゃ)学校(がっこう)に、いや、会社(かいしゃ)()っているよ。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.