Sentence

彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。

(かれ)(あし)()ったがそれでも元気(げんき)そうに()えた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
Sentence

折りがあったら私の家に立ち寄ってください。

()りがあったら(わたし)(いえ)()()ってください。
Please drop in at my house when you have a moment.
Sentence

彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。

彼女(かのじょ)英語(えいご)(はな)せるようになろうと(ほね)()った。
She directed her efforts at learning to speak English.
Sentence

母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。

(はは)(きゃく)夕食(ゆうしょく)準備(じゅんび)するのに(おお)いに(ほね)()った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
Sentence

不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。

不運(ふうん)にも、(かれ)はその事故(じこ)(あし)()ってしまった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
Sentence

彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。

彼女(かのじょ)英語(えいご)(はな)せるようになろうと(ほね)()った。
She directed her efforts at learning to speak English.
Sentence

私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。

(わたし)(ころ)んだ瞬間(しゅんかん)手首(てくび)()ったことが()かった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
Sentence

その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。

その仕事(しごと)十分(じゅうぶん)骨折(ほねお)ってするだけの価値(かち)がある。
The work is well worth the trouble.
Sentence

彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。

(かれ)(うで)()ったのは(こおり)(うえ)(すべ)って(ころ)んだためだ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
Sentence

父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。

(ちち)客人(きゃくじん)夕食(ゆうしょく)準備(じゅんび)するのに(おお)いに(ほね)()った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.