Sentence

病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。

病気(びょうき)()どもの(いた)ましい()(ごえ)()くのは我々(われわれ)には()えられなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
Sentence

彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。

彼女(かのじょ)我々(われわれ)手伝(てつだ)いに()たというより、じゃましに()たようなものだ。
She didn't come to help, but to hinder us.
Sentence

彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。

(かれ)(かた)決心(けっしん)をしていたので我々(われわれ)(かれ)(したが)わせることができなかった。
He was determined, and we couldn't bend him.
Sentence

相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。

相手(あいて)注意(ちゅうい)をそらすため、我々(われわれ)本題(ほんだい)とは関係(かんけい)のない(はなし)をもちだした。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
Sentence

相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。

相手(あいて)チームがあまり闘志(とうし)をわかしていなかったので、我々(われわれ)楽勝(らくしょう)した。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
Sentence

自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。

自分(じぶん)(もの)(つく)ることほど(おお)くの(よろこ)びを我々(われわれ)(あた)えてくれるものはない。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
Sentence

君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。

(きみ)(たす)けがなかったら、我々(われわれ)計画(けいかく)実行(じっこう)することはできないだろう。
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Sentence

我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。

我々(われわれ)()きるために()べるのであり、()べるために()きるのではない。
We eat to live, not live to eat.
Sentence

我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。

我々(われわれ)社会的(しゃかいてき)障壁(しょうへき)()(こわ)すために、懸命(けんめい)努力(どりょく)しなければならない。
We must work hard to break down social barriers.
Sentence

我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。

我々(われわれ)(みな)彼女(かのじょ)がなぜあんな(かん)じのいい(おとこ)()てたのか不思議(ふしぎ)(おも)った。
We all wondered why she had dumped such a nice man.