This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。

我々(われわれ)()きたくは()かったが、()かなければならなかった。
We didn't want to go, but we had to.
Sentence

我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。

我々(われわれ)軍縮(ぐんしゅく)(かん)して(かれ)らと意見(いけん)一致(いっち)したいと(のぞ)んでいる。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
Sentence

我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。

我々(われわれ)(みな)国家(こっか)遺産(いさん)(まも)るように()をつけなければならない。
We must all take care to preserve our national heritage.
Sentence

我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。

我々(われわれ)はみな、(かれ)殺人(さつじん)(おか)したのではないかと(うたが)っている。
We all suspect him of murder.
Sentence

我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。

我々(われわれ)はほとんど()べなかった(こと)(けっ)して残念(ざんねん)(おも)ってない。
We never repent having eaten too little.
Sentence

我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。

我々(われわれ)はいろいろな方法(ほうほう)でお(たが)いにコミュニケーションする。
We can communicate with each other in many ways.
Sentence

我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。

我々(われわれ)はいかなる犠牲(ぎせい)をはらっても目標(もくひょう)達成(たっせい)せねばならぬ。
We must achieve our aim at any price.
Sentence

我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。

我々(われわれ)は、この計画(けいかく)(ただ)ちに実行(じっこう)されるように(つよ)要求(ようきゅう)する。
We insist that this project be carried out immediately.
Sentence

我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。

我々(われわれ)組合(くみあい)では(いち)(にぎ)りの活動家(かつどうか)だけがうるさく()っている。
Only a handful of activists are articulate in our union.
Sentence

我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。

我々(われわれ)成功(せいこう)(かれ)手伝(てつだ)ってくれるかどうかにかかっている。
Our success depends on whether he helps us or not.