Sentence

どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。

どうしたわけで(かれ)姉妹(しまい)との(なか)がまずくなったのか。
What has estranged him from his sister?
Sentence

できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。

できるだけどんな(ひと)とも(した)しくなるようにすべきだ。
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.
Sentence

その少女は大きくなってすらりとした女性になった。

その少女(しょうじょ)(おお)きくなってすらりとした女性(じょせい)になった。
The girl has grown into a slender woman.
Sentence

その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。

その計画(けいかく)がうまくいかなかったらどうなるだろうか。
What if the scheme doesn't work out?
Sentence

その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。

その一行(いっこう)は6(にん)少女(しょうじょ)と4(にん)少年(しょうねん)から()っていた。
The party was composed of six girls and four boys.
Sentence

そうなったときに私達は問題に直面することになる。

そうなったときに私達(わたしたち)問題(もんだい)直面(ちょくめん)することになる。
We'll face that problem when we come to it.
Sentence

ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ。

ジムは(おんな)()(した)しくなるこつを()ってるみたいだ。
Jim seems to know the art of making friends with girls.
Sentence

こんなことをいっても大した慰めにもなりませんが。

こんなことをいっても(たい)した(なぐさ)めにもなりませんが。
Please accept what little comfort these words can give you.
Sentence

これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。

これらの製品(せいひん)(あら)たなる販路(はんろ)開拓(かいたく)せねばならない。
We have to find a new market for these products.
Sentence

この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。

この(くすり)()めば、あなたは気分(きぶん)がよくなるでしょう。
This medicine will make you feel better.