- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
41 entries were found for 慌てる.
Sentence
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
Sentence
彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
Sentence
そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。
そんなにあわてることはないよ。時間 はたっぷりあるんだから。
There's no need to panic. There's plenty of time.
Sentence
彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。
His untidy room announced that he had abruptly departed.
Sentence
今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。
I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.
Sentence
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
あわててやって間違 うより、この仕事 はゆっくり急 がずにやるほうが良 い。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
Sentence
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
Sentence
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
そんなに慌 てて運転 して、一体 、どこへ行 こうってんだよ。時間 はあるんだから、安全 運転 してくれよ。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
Sentence
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
Sentence
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.