This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。

初対面(しょたいめん)(とき)(かれ)(えら)そうな態度(たいど)()っていると(おも)った。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
Sentence

私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。

(わたし)はそのような態度(たいど)には軽蔑(けいべつ)以外(いがい)何物(なにぶつ)にも(かん)じない。
I feel nothing but contempt for such behavior.
Sentence

私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。

(わたし)たちの努力(どりょく)にもかかわらず事態(じたい)はよくなっていない。
For all our efforts, things have not turned out better.
Sentence

健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。

健康(けんこう)状態(じょうたい)のいい(ひと)にとっては山登(やまのぼ)りはたやすいことだ。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
Sentence

健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。

健康(けんこう)状態(じょうたい)がよくなかったので、(かれ)採用(さいよう)されなかった。
He was rejected because his health was poor.
Sentence

激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。

(はげ)しい(ゆき)にもかかわらず、彼女(かのじょ)はわざわざ(えき)まで()た。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
Sentence

我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。

我々(われわれ)計画(けいかく)をこの(あたら)しい事態(じたい)適応(てきおう)させねばならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
Sentence

我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。

我々(われわれ)計画(けいかく)をこの(あたら)しい事態(じたい)適用(てきよう)させねばならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
Sentence

わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。

わざわざ(たす)けてくださるなんて、あなたはご親切(しんせつ)です。
It is kind of you go out of your way to help me.
Sentence

わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。

わざわざホテルまで(くるま)()ていただくには(およ)びません。
Don't bother to pick me up at the hotel.