Sentence

いいお子様たちだと愛想を言う。

いいお子様(こさま)たちだと愛想(あいそ)()う。
Say pretty things about a person's children.
Sentence

その秘書は私に愛想よく微笑んだ。

その秘書(ひしょ)(わたし)愛想(あいそ)よく微笑(ほほえ)んだ。
The secretary gave me an agreeable smile.
Sentence

甲斐性のない夫に愛想を尽かして。

甲斐性(かいしょう)のない(おっと)愛想(あいそ)()かして。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
Sentence

彼は誰にでも愛想よく振る舞った。

(かれ)(だれ)にでも愛想(あいそ)よく()()った。
He was very friendly to everybody.
Sentence

毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。

毎晩(まいばん)()(ある)いてばかりいたら、(おく)さんに愛想(あいそ)()かされるぞ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
Sentence

この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。

この牛肉(ぎゅうにく)(わたし)()ってくれた肉屋(にくや)さんはいつも愛想(あいそ)がよい。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
Sentence

候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。

候補者(こうほしゃ)たちは街頭(がいとう)()て、せっせと愛想(あいそ)()りまいています。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
Sentence

彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。

(かれ)愛想(あいそ)のいい(やっこ)だが気軽(きがる)()()ませない一線(いっせん)()っていた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
Sentence

あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。

あいつは優柔不断(ゆうじゅうふだん)だから、彼女(かのじょ)愛想尽(あいそづ)かししちゃったんだよ。
She got tired of his waffling and dumped him.
Sentence

彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。

彼女(かのじょ)快活(かいかつ)愛想(あいそ)がよく、親切(しんせつ)でなおかつ(おも)いやりがある。(よう)するに立派(りっぱ)(ひと)です。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.