Sentence

私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。

(わたし)たちは言語(げんご)という手段(しゅだん)使(つか)って意志(いし)疎通(そつう)をします。
We communicate by means of language.
Sentence

私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。

(わたし)たちはまず(だい)(いち)に、健康(けんこう)注意(ちゅうい)しなければならない。
We must, first of all, be careful of our health.
Sentence

傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。

(かさ)電車(でんしゃ)(なか)(わす)れてくるとは、(わたし)不注意(ふちゅうい)であった。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
Sentence

昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。

昨日(きのう)のけんかを()にしてるの?意外(いがい)にナイーブなのね。
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.
Sentence

刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。

刑事(けいじ)はウエイトレスの不意(ふい)をついて真相(しんそう)(きだ)()した。
The detective surprised the truth from the waitress.
Sentence

Call upは電話をかけるという意味の成句です。

Call upは電話(でんわ)をかけるという意味(いみ)成句(せいく)です。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Sentence

この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。

この(こと)(あん)意味(いみ)することは最初(さいしょ)理解(りかい)されなかった。
The implications of this did not at first sink in.
Sentence

何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。

(なに)をなすべきかについて(わたし)意見(いけん)(かれ)意見(いけん)(こと)なる。
My view is different from his as to what should be done.
Sentence

化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。

化学(かがく)にエメット理論(りろん)応用(おうよう)する(こと)意味(いみ)考察(こうさつ)したい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
Sentence

ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。

ある意味(いみ)で、スージーは(わたし)のお(かあ)さんのようなものだ。
In a way, Susie seems like my mother.