Sentence

その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。

その単語(たんご)意味(いみ)がわからないのならば、それを辞書(じしょ)調(しら)べなければいけない。
If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.
Sentence

その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。

その言葉(ことば)のなかには、ある(たね)波長(はちょう)()わせるという意味(いみ)がこめられている。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
Sentence

彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。

(かれ)()ったことは(わたし)には意味(いみ)をなさない。((なに)()っているのかわからない)。
What he said doesn't make sense to me.
Sentence

競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。

競馬(けいば)などで、stakesと()う。この意味(いみ)では複数形(ふくすうがた)使(つか)われることが(おお)い。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
Sentence

この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。

この作文(さくぶん)はとてもひどいもので、(わたし)には(かれ)(なに)意味(いみ)しているのかわからない。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
Sentence

このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。

このことは彼等(かれら)()(しょ)国民(こくみん)(なに)共通点(きょうつうてん)がないことを意味(いみ)するものではない。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
Sentence

週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。

週末(しゅうまつ)勉強(べんきょう)だけじゃ、全然(ぜんぜん)進歩(しんぽ)しないよ。やっぱり、毎日(まいにち)やらないと意味(いみ)がない。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
Sentence

だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。

だからお(たが)いに(たす)()必要(ひつよう)があったので、そういう意味(いみ)では(いもうと)との(きずな)(つよ)かった。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
Sentence

彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。

(かれ)らは普通(ふつう)()()きが(まった)くできないという意味(いみ)()()きができないのではない。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
Sentence

私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。

私達(わたしたち)先生(せんせい)は、私達(わたしたち)学校(がっこう)(しゅう)一番(いちばん)だというが、ある意味(いみ)でそれは本当(ほんとう)のことだ。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.