Sentence

情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。

情勢(じょうせい)政府(せいふ)(ちから)ではどうにもならなくなった。
The situation got out of the government's control.
Sentence

事情があって私には、それ以上は言えません。

事情(じじょう)があって(わたし)には、それ以上(いじょう)()えません。
Circumstances do not allow me to say any more.
Sentence

私は食品についてどんな情報でも収集します。

(わたし)食品(しょくひん)についてどんな情報(じょうほう)でも収集(しゅうしゅう)します。
I collect every bit of information about food.
Sentence

私は商品の質についての情報を集めています。

(わたし)商品(しょうひん)(しつ)についての情報(じょうほう)(あつ)めています。
I gather information about the quality of goods.
Sentence

私は事情があってお手伝いできませんでした。

(わたし)事情(じじょう)があってお手伝(てつだ)いできませんでした。
Circumstances did not permit me to help you.
Sentence

私はその問題について何の情報も持ってない。

(わたし)はその問題(もんだい)について(なに)情報(じょうほう)()ってない。
I have almost no information about the problem.
Sentence

私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。

(わたし)たちは(たが)いに(かた)友情(ゆうじょう)(きずな)(むす)ばれている。
We are bound to each other by a close friendship.
Sentence

警察は入手した情報にもとづいて動いている。

警察(けいさつ)入手(にゅうしゅ)した情報(じょうほう)にもとづいて(うご)いている。
The police are acting on information received.
Sentence

愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。

愛情(あいじょう)こまやかな(ろう)夫婦(ふうふ)()るのはいいものだ。
It is pleasant to watch a loving old couple.
Sentence

そういう事情なのでその要請は認められない。

そういう事情(じじょう)なのでその要請(ようせい)(みと)められない。
Under the circumstances I cannot allow the request.