Sentence

彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。

彼女(かのじょ)はその(かな)しい(きょく)()いたことを(わす)れられないだろう。
She will not forget listening to the sad tune.
Sentence

私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。

(わたし)彼女(かのじょ)悲鳴(ひめい)()げたときに(かん)じた恐怖(きょうふ)(おぼ)えている。
I remember the horror I felt when she screamed.
Sentence

子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。

子供(こども)()に、彼女(かのじょ)(かな)しみで()(くる)わんばかりであった。
She went nearly mad with grief after the child died.
Sentence

愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。

(あい)した(ひと)()をあまり(なが)いこと(かな)しんでいてはいけない。
Don't mourn over the loss of your loved one too long.
Sentence

その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。

その(かな)しい光景(こうけい)(おも)(えが)くと彼女(かのじょ)()には(なみだ)があふれた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
Sentence

これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。

これもまたおとうさんがこっそりと(かな)しい事実(じじつ)()げた。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
Sentence

あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。

あなたがそんなに(かな)しそうに()くのは()いていられない。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
Sentence

つらいとき、哀しいときは人のために何かしてみましょう。

つらいとき、(かな)しいときは(ひと)のために(なに)かしてみましょう。
In hard times, in sorrowful times, let's try doing something for other people.
Sentence

有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。

有能(ゆうのう)探偵(たんてい)がその悲劇(ひげき)原因(げんいん)調査(ちょうさ)する任務(にんむ)()てられた。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
Sentence

彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。

彼女(かのじょ)(ちい)さな(おどろ)きの悲鳴(ひめい)()げると、浴室(よくしつ)()げて()った。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.