Sentence

君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。

(きみ)がそんなに(かな)しそうに()くのは()いていられない。
I can't abide hearing you cry so bitterly.
Sentence

その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。

その物語(ものがたり)(もっと)(かな)しいところはまだ(はな)されていない。
The saddest part of the story remains to be told.
Sentence

その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。

その女性(じょせい)(かな)しげで、その(うえ)(つか)れているようだった。
The lady looked sad, also tired.
Sentence

失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?

失敗(しっぱい)してあれほど(かな)しそうな(かお)をする(やつ)が、いるかな?
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
Sentence

彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。

彼女(かのじょ)はその手紙(てがみ)()んでいたとき(かな)しそうな(かお)だった。
When she was reading the letter, she looked sad.
Sentence

あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。

あの()(した)にいる(わか)女性(じょせい)(かな)しそうな(かお)をしている。
The young woman under that tree looks sad.
Sentence

母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。

母親(ははおや)(ふる)家具(かぐ)(うはら)()わなければならないのは(かな)しい。
It is sad to have to part with my mother's old furniture.
Sentence

彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。

彼女(かのじょ)はその(かな)しい(きょく)()いたことを(わす)れられないだろう。
She will not forget listening to the sad tune.
Sentence

その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。

その(かな)しい光景(こうけい)(おも)(えが)くと彼女(かのじょ)()には(なみだ)があふれた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
Sentence

これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。

これもまたおとうさんがこっそりと(かな)しい事実(じじつ)()げた。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.