Sentence

けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。

けがをしているのに、(かれ)らは(たたか)いつづけた。
Though wounded, they continued to fight.
Sentence

「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」

(かれ)成功(せいこう)するだろうか」「どうも(あや)しい」
"Will he succeed?" "I fear not."
Sentence

彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。

(かれ)怪我(けが)賠償(ばいしょう)として多額(たがく)(きん)()()った。
He received a large sum of money in compensation for his injury.
Sentence

怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。

(あや)しげな()つきで彼女(かのじょ)はグラスを(はこ)んできた。
She fumbled with the glasses as she brought them in.
Sentence

おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。

おじいちゃんが階段(かいだん)から()ちて(だい)怪我(けが)をした。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
Sentence

ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。

ある実験(じっけん)怪我(けが)をして、かなりの重傷(じゅうしょう)だった。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
Sentence

被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。

被害者(ひがいしゃ)たちにはけがの補償(ほしょう)()ける権利(けんり)がある。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
Sentence

少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。

少女(しょうじょ)はスキーをしていて彼女(かのじょ)にけがを()わせた。
The girl caused her to get injured while skiing.
Sentence

事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。

事故(じこ)(のち)怪我(けが)をした(ひと)たちは病院(びょういん)(はこ)ばれた。
After the accident, the injured people were taken to the hospital.
Sentence

駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。

(えき)()かないうちに空模様(そらもよう)(あや)しくなってきた。
The sky had become threatening before I got to the station.